چکیده: (1807 مشاهده)
حوزه فرهنگ، حوزه تأثیر و تأثر است. روابط فرهنگی از قدیم بین تمدنها برقرار بوده و هیچگاه حتی در ایام جنگ، متوقف نشدهاست. غرب و شرق از گذشتههای دور، روابط فرهنگی داشتهاند و دارند. گاه این بر آن تأثیر گذاشته است و گاه آن بر این. مهمتر آ نکه هرگاه تمدن و فرهنگی از نشاط و بالندگی و پشتوانۀ سیاسی بیشتری برخوردار بوده، قلمرو نفوذ و عمق تأثیرگذاریاش چشمگیرتر بوده و عکس آن هم صادق است. روابط فرهنگی غرب (در اینجا فرانسه) و شرق (در اینجا دنیای اسلام) نیز در همین چارچوب قابلتحلیل و ارزیابی است. نکتۀ متمایز در این رابطه، انتقال و ترجمۀ میراث مکتوب دنیای اسلام بهویژه نسخ خطی، به حوزه فرهنگی فرانسه است. دستاندرکاران این حرکت فرهنگی و علمی درجۀ اول، کسانی بودند که بعدها شر قشناس نام گرفتند. به یاد داشته باشیم که پیش از آن، این اتفاق از حوزه تمدن و فرهنگ یونانی به داخل حوزه فرهنگی و علمی دنیای اسلام افتادهبود. مقالۀ حاضر درصدد است، سرگذشت جذاب و شنیدنی انتقال و ترجمۀ این میراث مکتوب را برای خوانندگان بازخوانی کند و روابط فرهنگی مسلمانان و فرانسویان را از خلال فعالیتهای دس تاندرکاران این نقل و انتقال یعنی مستشرقان رصد نماید.
موضوع مقاله:
تخصصي دریافت: 1397/7/4 | پذیرش: 1397/7/4 | انتشار: 1397/7/4